

















标志运用了一下元素来作为创意来源:
鹰:鹰是中国的一个比喻实力和力量,同时也是美国的国家象征。
火焰:火焰,尤其是红色的火焰,是中国的一个象征,以示庆祝。火苗也是奥运圣火和火炬的意思。
星:无论是中国国旗还是美国国旗都含有象征的星。中国国旗,有5颗星,象征着人民和中国共产党的,而美国国旗有50颗星。
红色:中国是喜庆的彩色,也是国旗的颜色,美国国旗也含有红色。
荷花:荷花,是一个象征性的隐喻,为夏季和美感。这是夏季奥运会,并展示了美丽的运动。
八:在中国八是一种传统的幸运数字。并且2008年奥运会也含有8。
Everyone is familiar with the five-ring logo of the Olympics. For each venue of the Olympics Games, there is a site-specific logo. And each country that participates in the games has its own specific logo. For the 2008 Beijing Games, the United States Olympic Committee released a logo to licensors that raised some amount of concern as to its viability with consumers.
In June 2006, this concerned group asked Hybrid Design to create alternative designs that it could present to the USOC. In just four days, the San Francisco-based design team created all of the designs shown here, using metaphors that are common to China, the U.S. and any Olympics gathering. Brian Flynn, principal with Dora Drimalas of Hybrid, says that many of the metaphors-such as flames or eagles-are not exactly unexpected. And they weren't exactly in love with every trial they presented.
"As much as we don't like some of the sketches, you do need to present material that the client enjoys. If we had sent them a bunch of super-modern, wild-looking eagles that we liked, then the client would not have had anything,' he says. 'You have to be smart about these things: How can we use these metaphors in a smarter way than anyone has before? If we do have to show flames, then can they be used in a different fashion, say, as part of an eagle's wings?'
The original USOC logo had a double meaning that the committee liked very much, so Hybrid designers worked hard to create designs with this same attribute. "The ideas had to be simple, with double or triple meanings without seeming pretentious, artsy, too forward, techno or motivated by any outside factor. We had to shoehorn classic Americana within a logo that could sit next to the Beijing Olympic logo,' Flynn explains. In addition, a successful mark would easily "family in' with previous USOC marks.
Although the group of licensors has been unable to convince the USOC to switch to one of the new designs at the time of this writing, we present Hybrid's entire impressive package here for your consideration.
Metaphors used alone or in combination for this project:
Eagles: The eagle is a Chinese metaphor for strength and power, as well as being the national bird of the U.S. and one of the country's most enduring symbols.
Flames: The flame, especially red flame, is a Chinese symbol for celebration. Flames are also a literal interpretation of the Olympic flame and torch.
Stars: Both the Chinese flag and the American flag contain symbolic stars. The Chinese flag contains five stars symbolizing the people and party of China, while the American flag contains 50 stars, one for each state in the country.
Red: Red is the color of celebration, the color of the flag of China, and one of the primary colors of the American flag.
Lotus: The lotus is a symbolic metaphor for summer and beauty. These are the summer games and a showcase for the beauty of sport.
Eight: The number eight is a traditional lucky number in China. Additionally, these games are being held in 2008.
原文:http://www.logolounge.com/articles/default.asp?Archive=True&ArticleID=523


档案
日志
相册
视频



评论
想第一时间抢沙发么?